いつか復活するぜ!
  • 2014年04月15日
  •  
     
     
     

     
     
    日本語で

    ワタシはこの言葉が分からないので教えて欲しい

    というのを
    文法を一切無視して
    分解して書くと

    言葉 教えて ワタシ この 分からない 欲しい

    という風になるが
    おそらく日本人の90%以上は、この文でも意味を汲み取れると思う。
    思う。という書き方で記事を進めるとダメなんだよね。

    が、どうでしょう
    英語にするとですね

    lost teach me this understand I want don't words

    とかになるでしょう

    もうダメ、これだけで全く意味をなさなくなります。

    それはなぜでしょう。





    はい、この記事は
    思い込みと憶測で書かれています。
    記事の内容とかはどうでもよくて
    ほんとうに、まじめに普通にブログをしてる人は
    うらづけ をたいせつにすると いいですよね

    だよねー
    スポンサーサイト



      23:57  | ネタ | Comment:0 | Trackback:0 | Top
    No.3403|BM Genre : ブログ > ブログ
     
     
     
    プロフィール
     
    みなジェネ」公開中!
    完成度:68%
     
     
     
     
     
     
    アーカイブ
     
    03 | 2014/04 | 05
    - - 1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 - - -
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    ブログ内検索
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    そのた
     
    ← TO MOBILE SITE
    ヤンガス
    ふかふか同盟

    DQ1推進委員会
     
     
     

    エントリーのRSS
    コメントのRSS
    トラックバックのRSS
    ページランク
    Powered By FC2ブログ